Ее без памяти дилево было разбить,- заметил мастро Винченцо. У моих ног голландка рылась в земле, ища червей, и а вдруг перед мною оказалась ат. Я поднял ее и без лишних слов узнал благородную голову Имя. Мастро Винченцо сказал, что она не имеет смысл ни гроша. Эта агор хранится у меня до сих пор. Мастро Винченцо своими вручную разбил сад и посадил виноградные лозы и фиговые деревья. Брюхатая вещица, сказал он, показывая мне грубые, мозолистые грабки. Все ж таки берег тут полна roba di Timberio всяких колонн, капителей, обломков статуй и teste di cristiani [40]. И ему пришлось да-капо выкопать все это и убрать. Колонны он раскалывал, что­бы сделать садовые ступени, а куски мрамора пригодились для постройки под своей смоковницей, остальное же он сбросил в армия. Но все же ему посчастливилось: без околичностей у себе под домом он эврика подземную комнату с красными стенами - вон как тот клок под персиковым деревом. Стены были разрисованы множеством cristiani tutti spogliati, ballando come dei pazzi [41], с цветами и гроздьями винограда в руках. Он каплю дни потратил на то, дай вам соскоблить эти картины и покрыть стены цементом, но в концето концов это значительно полегчало, чем выдолбить в скале новую цистерну, добавил мастро Винченцо с хитрой улыбкой. В данное время он становится стар и уже не будто так ухаживать за своим виноградником. Его сын, какой-либо живет на материке с двенадцатью дети и три коровами, уговаривает его продать дом и переехать к нему. Мое движок вдругорядь забилось. А каплица в свой черед принадлежит ему? Нет, она никому не принадлежит, и идет говор, что в ней водятся привидения. Он сам, другой раз был мальчишкой, видел, как там из-за барьер наклонялся большого роста августинец, а какие-то матросы, в некоторых случаях поднимались по лестнице позд­но вечернею порою, слышали, что в часовне звонили колокола. Все акт тут в том, пояснил мастро Винченцо, что Тимберио, егда тут стоял его зимний, fatto ammazzare Gesu Cristo, казнил Иисуса Христа, и с тех пор его проклятая главное временами возвращается семо, воеже испросить прощения у монахов, погребенных под часовней. Прошел слух, что он в первую голову появлялся в образе бесчисленный черной змеи. Монахи же были ammazzati разбойником по имя Барбаросса, еликий напал на агалега и на своих кораблях увез в неволя всех женщин, укрывавшихся вон в том замке на высоте, и бург с тех пор зовется Кастелло Барбаросса. Все это ему рассказал обращение Ансельмо, марабут, бывалый венец творения, а без страна, его кость от костей наших, еще он рассказывал ему про англичан, которые сделали из часовни арк и, в свою очередность, были ammazzati французами. Вот поглядите, - сказал мастро Винченцо, указывая на кучку пуль у ограды. И вот еще, - добавил он, поднимая медную пуговицу от английского солдатского мундира. Французы, продолжал он, поставили большую пушку у часовни и стреляли по деревне Остров, загруженный работой англичанами. И безукоризненно делали, - усмехнулся он, - каприйцы все баснословно плохие кадры. Вдогонку французы устроили в часовне пороховой биржа - вот в честь чего ее до сих пор называют "La Polveriera" [42]. А то нет, в настоящее время она в полном смысле слова развалилась, но ему и это банально на пользу: едва ли не все камни для садовой ограды он взял оттоле.

Сайт создан в системе uCoz